学校新闻
快速拆解读懂旅游英语长难句:3步拆解法让你轻松搞定出国场景阅读
刚收拾完家务,瘫在沙发刷手机,看到好多新手瞎折腾,实在忍不住多说两句,我家娃刚把牛奶洒地上了,擦完回来继续说啊,你们是不是每次出国前都疯狂背单词,结果到了机场看个指示牌直接懵圈,那种感觉我太懂了,u1s1我在这个领域摸了快六年了,教过的学员少说也有上千个,见过太多人在旅游英语这件事上白白浪费时间和钱,今天就掏心窝子跟你们唠唠,怎么用最笨但最有效的办法搞定那些看着就头大的长难句,

(说到这个,我想起2018年那个秋天,刚入门傻傻交学费踩大坑的日子...)那时候我自己也是个愣头青,觉得出国嘛,背点单词就够了,结果在泰国机场看到一句The flight has been delayed due to unfavorable weather conditions and all passengers are required to proceed to the transfer desk for rebooking options,我整个人就傻在那了,每个单词我都认识啊,但连在一起我就不知道它在说啥,后来我才明白,问题根本不在单词量,在于你不会拆句子,等下,刚才那句说片面了,准确来说是你不会按场景去拆,旅游英语里的长难句它是有套路的,你把套路摸透了,啥句子都不怕,
你搜快速拆解读懂旅游英语长难句:3步拆解法让你轻松搞定出国场景阅读会看到很多花哨教程,但我的实操经验完全不一样,那些教程教你什么语法树什么从句分析,说实话你到了国外脑子一片空白根本用不上,我这套3步拆解法是我自己踩了无数坑总结出来的,zqsg比任何花哨方法都好使,
这一步是核心,不对,我刚才说错了,应该是这一步是最最最重要的,你拿到一个长句子,第一件事不是从头读到尾,而是先把动词圈出来,为啥呢,因为英语句子再长,它的骨架就是动词撑起来的,比如刚才那句机场的话,动词就是has been delayed和are required,你把这俩找到,整句话的意思就出来一半了,一半是航班延误了,一半是乘客需要去某个地方,剩下的全是修饰成分,你暂时不用管,我有个学员,之前英语四级都没过,就用这一招,在日本自助游全程没靠翻译软件,她跟我说姐我以前觉得英语好难,现在发现就是没人告诉我先找动词啊,
(水杯倒了擦个桌子,马上回来)
搞错了,不是这个逻辑,核心关键点是你不需要学语法,你需要学的是场景,旅游英语就那么几个场景,机场、酒店、餐厅、问路、购物,每个场景的句式就那几种,你把这几种记住就行了,比如机场场景里最常见的就是被动语态加地点引导,has been delayed加to the desk,你见多了自然就会了,根本不用分析什么主谓宾,对了,有个小众好用的小技巧,新手零基础就能用,你每次出国前把你要去的那个场景的英文公告截图保存下来,到了现场对着看,比你背一百个句子都管用,我自己现在每次出国都这么干,亲测有效,
这一步很多人不知道,其实长难句里百分之六十的内容都是修饰成分,就像你吃火锅,肉和菜是主食,那些花椒八角是配菜,你先把肉吃了,配菜晚点再说也不影响你吃饱,句子也一样,你把动词和场景主干抓住了,那些due to啊、unfavorable啊、proceed to啊,都是配菜,不影响你理解核心意思,我朋友去年带爸妈去欧洲,她妈连26个字母都认不全,就靠这三步,在罗马机场自己找到了转机柜台,回来跟我说的时候我都惊了,
(家人喊我拿东西,耽搁一秒,继续说)
对了,有个小众好用的小技巧我再补一个,你在手机里建个备忘录,每次遇到看不懂的长句子就拍下来,然后用这3步拆一遍写进去,不用写翻译,就写你找到的动词和主干,一个月你再回头看,你会发现你的阅读速度快了不止一倍,这个方法我带学员用了三年了,反馈最好的就是这个,比什么APP都靠谱,
再跟你们说一个事,很多人学旅游英语喜欢从阅读开始,其实应该反过来,你应该从听力场景开始,因为你到了国外第一接触的是听到的英语不是看到的,但阅读能力是听力的基础,所以快速拆解读懂旅游英语长难句:3步拆解法让你轻松搞定出国场景阅读这个东西你必须先搞定,搞定了阅读你听力也会跟着上去,这是我这几年最大的一个感悟,别再傻傻地只练听力了,
你现在就可以做的1件小事,打开手机备忘录,写下你下一次出国最怕遇到的一个英语场景,然后去搜那个场景的一句英文公告,用我说的3步拆一遍,就一句就够了,今天就做,别拖,
问:姐,那个3步拆解法是不是要先背很多单词才能用啊, 答:你是不是没看我写的啥,我都说了第一步是找动词,你认识has been和required就能用了,我那个四级没过的学员就是这么开始的,你别再给自己找借口了,
问:那我去机场直接用翻译软件不就行了吗,学这个干嘛, 答:你看看你问的这是啥问题,我刚说完我朋友她妈字母都不全都能自己找到柜台,你一个年轻人跟我说用翻译软件,万一没网呢,万一软件崩了呢,再说了你拿着手机翻译跟人家用英语交流那个气场能一样吗,自己长点本事不好吗